bien vale a los que están por ahí en Ciberlandia si podéis bajar los dos documentos que he puesto en el foro para hoy que debería que deberíamos bajar en Ciberlandia pero hay algo que no hay más bueno si alguien lo quiere me lo han sacado mal bien entonces he estado haciendo un poco de lío con las grabaciones porque yo creo que me habían puesto jueves antes de miércoles y como son todo simples pues lo estaba encendiendo el otro jueves pero si si buscáis en la VIP o Franklin vais a ver todas las grabaciones hasta ahora la forma en que estoy haciendo esto por el momento para que tengáis más material es, estoy dando material distinto a los dos grupos todo el mundo está bienvenido a los dos grupos y las grabaciones de los dos grupos tenéis acceso de ahí en la VIP entonces efectos es como tener dos clases en la semana en conjunto vais a estar cubriendo los diferentes aspectos o sea sobre todo lo que es el análisis formal y la parte de explicar las obras y todo esto un poco entre los dos grupos o sea no va a ser todo un lado, todo otro lado entonces si solo podéis venir aquí no podéis ver la VIP o lo que sea os va a servir pero como hay mucho material para cubrir pues es yo creo que es más válido hacerlo así ¿cuántas clases? perdón ¿cuántas clases? dos, dos miércoles y esto es el primero de jueves porque había fiesta el jueves pasado ¿el miércoles? había dos están colgados lo único es que están grabados como si fuera jueves por esto de que como me han puesto jueves antes del miércoles pues he accedido a esa clase a esta clase en vez del otro pero no debe ser muy difícil encontrarlo ¿cuántas clases? ¿cuántas clases de los dos castes? ¿este mañana? pues la edite al mismo tiempo está ahí ah, pues este día está ahí porque lo hice por demás lugar bien, entonces un poco para ubicarnos a las fuerzas vale, para ubicarnos ¿qué pasa en 410? se dan los romanos de Britania de Inglaterra en 450 empiezan a llegar los sajones el relato que dan los escritores galeses, etc. de la época de ese proceso es según la arqueología bastante falsa en el sentido de que las cantidades de sajones y anglos y juntos que llegan no es suficiente para cometer ningún tipo de genocidio y no tenemos bastantes tumbas de anglos y sajones para entenderlo y además no tiene el menor sentido invades un país, si somos expertos invades un país para dominarlo no para levantarte por la mañana a jarrar y para ordeñar vacas a las 7 de la madrugada invades un país para estar en la casa grande y vivir bien y todas las fundaciones en Europa son para eso, son para reemplazar a los romanos entonces la idea de que los anglosajones eran por algún sentido distintos y querían un genocidio contra la población centro romana simplemente no tiene mucho sentido, lo que ellos querían era dominar un territorio y ser la nueva aristocracia el otro lado tengo 520 eso es cuando sabemos que murió Higelag el Higelag histórico luchando contra los suecos Higelag el geot que sale en Beowulf el rey de Beowulf pues es un personaje histórico y muere entonces en 500 997 que llega San Agustín y empieza la conversión primero de la aristocracia anglosajona y luego muy poco populista de la población hay resistencia barona hasta mediados del siglo VII pero es un proceso relativamente rápido 865 el gran ejército de los vikingos llega a invadir Inglaterra en 792 más o menos sale hay el saqueo de Lindisfarne que es uno de los monasterios que causa mucha consternación pero realmente es un saqueo es un monasterio menos pero no afecta al país a grandes rasgos lo que afecta al país seriamente es que gran parte de Inglaterra es ocupada a partir de 865 por los vikingos y esto crea algo de las grandes dudas que tenemos en relación a Beowulf Beowulf no menciona Inglaterra todo está ubicado en Escandinavia en Dinamarca y el sur de Suecia y sin embargo es una obra escrita y preservada por los anglosajones o sea es conservar un héroe de tus enemigos es como si como dices se vangloriaba de los de Rambo no tiene mucho sentido ese encaje los anglosajones se entenderían si están atacados por los vikingos buscarían un héroe de su propia gente no de sus adversarios una de las posibles explicaciones es que es anterior a estos ataques y he publicado en documentos en el foro un estudio que salió en la razón y el año pasado en septiembre del año pasado que los últimos estudios sugieren que Beowulf se excluyó en el siglo VIII entonces puede ser que Beowulf se incorporó desde la cultura escandinava justo antes de que los escandinavos empezaron a invadir pero lingüísticamente es muy difícil saber cuándo se escribió la obra realmente y 1066 llega los normandos y cambian la orientación del país hacia Francia etc. el abuelo de Guillermo el conquistador era un vikingo pero bien ya en dos generaciones ha simulado bastante la cultura francesa entonces esa es la gran fecha en la historia inglesa eso es el antes y después y después de 1065 cuando emerge el inglés es reconociblemente inglés yo puedo con un poco de ayuda leer con cierta tranquilidad una obra escrita en 1200 el primer poema que tenemos que es el búho y el buen señor se puede leer con un cierto nivel de inglés el anglosajón es un idioma tan extranjero es más extranjero es más difícil de entender para nosotros que el alemán y en cierta forma es parte del otro es parte de nuestra cultura es parte de otra cultura lingüísticamente y también es parte de otra cultura en que no hace ninguna referencia a Inglaterra bien entonces mirando la obra un poco desde el punto de vista de los personajes ¿quién es Beowulf? ¿cómo podéis decir Beowulf? no le leo ¿puedo comer? ¿qué sabemos de su biografía? ¿divulgado y tanto? ¿sí? ¿dónde vivían ellos? en Suecia ¿y quién es? ¿sabemos algo de su familia? ¿sabemos algo de su biografía? nieto de un rey el sobrino del rey y gobernaba en Inglaterra su padre tenía problemas que había sido un rey de la zona de las islas había pagado lo que sea para liberarle sus problemas que fuera y entonces este guerrero que ya tenía su fama que había tenido una infancia un poco espumulada o algo así ¿no? pues resulta que para resolverle los problemas vale la infancia ¿cuál es la palabra? despendolada vale me gusta me he conocido mejor a vos esa figura de un rey con una infancia un gran rey que tiene una infancia despendolada ¿hay algún otro ejemplo de eso? ¿qué os ocurre? pues Moisés es un ejemplo de un rey tenemos el rey Sargón de Agave que es uno de los grandes reyes de Mesopotamia Chandragupta en la literatura india el propio Papa Gregorio el grande despendolado donde haya y también luego en la tradición inglesa tenemos figuras como Hogar el danés e incluso Enrique V que vamos a ver más allá también históricamente es bastante el caso de Enrique VII de Francia es una figura en la literatura bastante común y hay otros posibles referentes si puede ver en referencia a Moisés hay otros posibles referencias bíblicas en esa figura por ejemplo pues tenemos él eligiendo luchar contra el rey sin armas y todo esto sin armaduras y tal que puede ser una referencia a David y Goliath y pues incluso el elemento final del sacrificio aunque sea en su vejez puede ser una de las referencias cristianas obvias bien es un personaje absolutamente plano no hay en vez de voy a decir y eso en parte es como dije en la otra clase porque la función principal de esta obra es como un código de un código del comitato eso es como se debería comportarse según las reglas de esa sociedad y todas las otras figuras dentro de la obra se pueden interpretar dentro de esta idea de que es un manual de buena conducta ¿qué me podéis decir de Grendel? ¿de dónde sale el nombre de Grendel? ¿os suena algo? Grendel está relacionado con ground ¿no? en inglés o sea suelo hay un poco la idea ahí de que es el monstruo de las profundidades de debajo de la tierra debajo de las aguas en su caso donde vive su madre y en cuanto a la descripción tiene bastante que ver con las descripciones de los trolls no los del internet sino los que vivían detrás de las cascadas en la trinidadia escandinava también tiene un papel metafórico puede representar un raca la raca ¿qué es un raca? raca está relacionado con en inglés moderno rich es, es un miserable ¿eh? una paria también un es perdón sí ah razón un paria y entonces se puede entender a Grendel como el ser que está fuera de la comunidad recuerda que lo que provoca a Grendel es oír las celebraciones en Heriot en el palacio de los daneses él está fuera de esto él no puede como puede participar en esa comunidad entonces él ataca y intenta destruir esa comunidad también hay una interpretación simbólica de esto se puede entender que él representa la incapacidad de los daneses de vivir y celebrar con tranquilidad entonces si hay una agresión provocada por ese proceso pues no pueden tener su comunidad y no pueden ser unidos entre sí y eso puede romper con la comitatus la madre de sí muy válido la interpretación sí y es lo que está claro que está fuera de los valores humanos fuera de estas cosas y con todos los connotaciones que hemos visto como ground y como todo esto puede representar el otro el que está fuera de la comunidad pero es en último caso es una agresión no justificado de afuera o sea es una amenaza para la comunidad de ser etc la interpretación ahí es un poco personal la madre de Grendel Angelina Jolie para los que habéis visto la película ¿de dónde sale la madre de Grendel? ¿dónde vive? en el lago vale al fondo de un lago ¿conoces a alguien más que vive al fondo de un lago? la dama del lago curioso ¿quién es la dama del lago? en las leyendas artúricas vale en las leyendas artúricas la dama del lago es un horrible monstruo que vive ¿cómo es? es guapa y coge espadas bien vale coge espadas es interesante hay una relación ahí lo de guapa obviamente en la lo que describe la obra de Grendel la obra anglosajona no es nada guapa es curioso que la interpretación que hacen en la última película que invierten esto totalmente ¿quién escribe las los ciclos artúricos? de Beowulf Beowulf si había un Beowulf hace dos tres años tampoco te molesto mucho que la si hay hay uno bastante interesante aunque salga un poco del tema que se llama Beowulf y Grendel que se hizo hace como cuatro cinco años hay ese Beowulf que es muy como Hollywood que está hace cuatro años I don't know realmente es tan espantoso que merece la pena verlo con Christopher Lambert de hace como quince eso sí que es chungo ¿quién escribe las los ciclos artúricos? pero salen de qué gente de la cultura celta los enemigos de los anglosajones invadiendo entonces lo que tenemos es realmente el mismo ser una de edad o un ser sobrenatural que vive al fondo del de un lago y tiene una cierta predilección por las espadas y circulada todo bla bla bla y la antropificación de sus enemigos que es un monstruo que vive al fondo del lago e incluso es peor mayor amenaza que su hijo varón pero está bastante claro que estamos hablando del mismo de edad visto desde dos ópticas distintas al culo vale hay otros personajes humanos dentro de la obra uno es roscar como se o sea haciendo una comparación entre roscar y begu es roscar bueno o sea begu bueno roscar malo como se puede ver la comparación entre los dos es un mal rey un buen rey roscar no que o sea no es más rey había recompensado a su enemigo y es un rey perfecto o sea el problema es que en su vejez no es no tiene la energía es demasiado contemplativo es demasiado introspectivo y no tiene la energía y posiblemente no tiene el valor para sacrificarse para proteger su pueblo él no hace lo que hace begu 50 años más tarde begu a una edad parecida o incluso mayor que roscar se sacrifica en el interés de su pueblo no sirve para nada es otro otro tema entonces es un ejemplo de un rey bueno pero en algún sentido defectuoso otro elemento que tenemos ahí es unferth quién es unferth funciona unferth es uno de los guerreros daneses que entra en un cierto curso de descalificar a begu cuando begu ha llegado él dice que o sea begu llega y dice hace un beot hace una jactancia dice he llegado para derrotar el monstruo que se está asolando y ya podéis estar tranquilos porque yo soy muy guay y tal y cual y unferth una cosa que en cuando tenías el concurso de nado contra breca pues lo perdiste y bla bla bla entonces es unferth a propósito significa un negación anglosajona lo mismo que en inglés moderno y first quiere decir paz entonces es la no paz la disputa es el que crea división entonces beowulf sabe ponerle en su lugar con firmeza sin pasarse y todo esto y le da la oportunidad a beowulf de demostrar su capacidad de interacción con gente que es verbalmente hostil en este sentido y al final unferth reconoce la superioridad por decirlo de una forma del beowulf y le deja su espada para luchar contra a la madre de brendel obviamente si él fuera un gran guerrero no dejaría su espada a otro para luchar contra la madre de brendel bajaría él al lago pero no lo hace alguien se acuerda que el beowulf es un gran guerrero y le da la oportunidad un gran guerrero luchar contra de brendel bajaría su espada a la madre su espada contra a la madre de brendel bajaría Sí, que, o sea, por ejemplo, lo que yo he hecho en el foro es la primera parte de lo que es el texto en la antología, lo he subido con notas a pie de página para que no es tan arduo estar leyendo, o sea, de repente Wulf está leyendo un gran trozo de un poema en inglés. Entonces, pues, todo el vocabulario difícil de la primera parte de Wulf que tenéis que leer ya tenéis explicado ahí. ¿Has podido entrar en el foro? No, el problema es, mi problema, yo no he hecho nada en el foro porque quería ver por último el horario y quería ver la ciudad. Vale. Por favor, uno de mis preguntas lo llevas con él. Sí, claro, es absolutamente lógico que estás bastante perdido entonces. Pero es muy útil, muy bueno. Bueno, que se saque el tema. Vais a sacar muchísimo más de las clases si venís un poco preparado. Lo mínimo de preparación es leer la parte que toca en ejes para que disfrutéis de la clase y no es simplemente una cosa de aprobar. A lo mejor no tenéis un menor interés en literatura. Si tenéis algo de interés en literatura, obviamente, el gozo, el disfrute sale de leer el texto original. Voy subiendo. Voy subiendo textos para ayudar, que no sea tan árduo el texto original. Pero ahí es donde, o sea, lo interesante es que me estáis sacando cosas del texto, como os he hecho un par de veces ya, en una interpretación más personal o lo que sea, y estamos usando esta clase de interacción. Como estáis todos asustados y tal y cual por el momento, va a ser mucho más yo hablando. Eso no es bueno. Lo bueno sería... Lo bueno sería que estáis haciendo preguntas, diciendo, oye, es una tontería, como los que sales con esas ideas psicoanalíticas, marxistas, lo que sea, si no tiene el menor sentido. Eso es bueno. Pero obviamente por el momento vais a estar un poco asustados por el tema. Y es lógico, es lo que pasa todos los años. Pero es importante también que no entendéis algo o lo que sea. Lo que no tiene mucho sentido es pasar todo el tiempo apuntando, porque yo cuelgo las notas de la tutoría cada vez en el foro, en documentos. Entonces, lo tenéis todo escrito. Es mucho más importante escuchar activamente y ver si hay elementos que no encajan con la interpretación que ya habéis sacado del libro y del texto original. Bien. Pero estaba muy bien que en la teoría exista... Sí. ...de los dos softwares que están diciendo a inglés por... Sí. ...que es pues cólime y mire. Sí. Entonces, sigue leyendo mientras lo veis. Sí, sí, sí. Así para... Pero lo bueno... ...por los nombres, pero... Sí, sí, sí. Lo bueno en general de todo esto es, como desafortunadamente es el culturo dominante imperialista y todo lo que quieras, casi todo lo que vamos a ver lo vais a encontrar leídos en YouTube, vas a ver películas. Vas a ver de todo. O sea, el apoyo audiovisual, si hay elementos, obviamente seguir todo es mucho esfuerzo, pero si hay elementos que os llaman más la atención, lo vais a poder encontrar bastante más. Hay también, recuérdame en el foro y puedo ir un poco orientándolos con las cosas audiovisuales porque hay algunas cosas leídas en el Internet que son espantosos. Y hay otras cosas que son muy, muy buenas. Hay bastante de... De la literatura en general leído por gente como Richard Burton y gente así, que además suena muy bien. Obviamente, teniendo el James Feeney, que desafortunadamente me dio el año pasado, pero teniéndole, leyendo su traducción de Beowulf en el Internet, pues lo puede sacar y se puede oír realmente lo bonito que es. Que es hacer un poco menos árduo todo ese proceso. Que obviamente, en primer lugar, es un poco árduo. Bien. El... Rothulf es el... Es el sobrino de Rosgar que le quita el suerno. ¿Cómo esto puede contrastar con el tema de Beowulf? ¿Qué significa que no es un sobrino? Beowulf no lo hace, vale. Y bueno, pues, aunque no está preparado, pues, de facto, para expulsar la línea, si se suena bien. Higelag muere en batalla, luchando contra los suecos. Y lo lógico para todo el mundo es que Beowulf asume el trono. Él es el más experimentado y todo esto. Pero le deja el trono a su primo porque le toca a su primo. Y solo cuando muere su primo, él asume el trono. Entonces, muestra su respeto para los costumbres, etcétera, etcétera. Él no tiene... ¿Eh? ¿Qué es eso? O sea, hay una mezcla de esta cultura. Hay diferentes, también diferentes tribus que usan un voto a mano alzada, ese tipo de cosas. Y lo que pasa también es que tenemos que pensar que hay elementos sacados históricamente del siglo VI. De proyectos del siglo VI. Pero luego pasa por un filtro cristiano y anglosajón. O sea, pasa por un doble filtro. Un filtro de otra cultura religiosa y otra cultura, aunque está emparentado la anglosajona con la de los gheots. Es algo distinto. Entonces, hay elementos de la historia que seguramente van cambiando. Quizá la mejor forma de... Aunque hay peculiaridades. La mejor forma de entenderlo es un poco... Asume el trono, el hijo, a menos que sea inútil. Y si es inútil, pues para el parlamento, pues entonces hay un proceso de votación. Pero se está en el proceso de cambiar hacia monarquías hereditarias. Obviamente, la tendencia de cualquier rey, sea Kim Jong-un, sea Bashar Assad, sea cualquier tipo de rey en funciones, es meter a su hijo como... Y tenemos el curioso ejemplo de estas repúblicas hereditarias en nuestro mundo. Pero, en fin. Que hay esa tendencia, obviamente, si el peso de la cultura guerrera es que este tío no sirve para ser rey, pues se... Se puede elegir otro. Bien. Heorot. ¿Qué significa Heorot? ¿Qué es Heorot? Heorot es la ciudad donde... Es la casa común, es el palacio de Rothgard. ¿Cómo está decorado? ¿De dónde viene el nombre? Está decorado con... Ay Dios, ya no me acuerdo la palabra. Con... ¿Cómo se dice? ¿Cómo se dice los cuernos de los ciervos? Astas. Astas, vale. Con las astas de ciervos. Y Heorot etimológicamente está relacionado con heart. Heart es un término inglés para ciervo. Es más común hoy en día en los nombres de pubs, pero en fin. Es una palabra un poco poética, un poco antigua para ciervo. Vamos a encontrar... Pues merece la pena aprenderlo ya porque los... Los... Los poetas turores... A los poetas turores les encanta hacer juego de palabras con heart, en el centro las emociones, y heart, ciervo. Entonces están constantemente haciendo puns, haciendo juegos de palabras sobre el tema de cazar el corazón de la mujer y bla, bla, bla, bla, bla. Pero está relacionado con... Con Heorot. Y de ahí bastante, pues, la idea de que... O sea, ya en su nombre tiene un poco la idea de que es una cosa... El ciervo es un animal de presa. Entonces hay un poco de foreshadowing, un poco de... ¿Cómo se dice foreshadowing? Prevenición, vale. De que ya va a ser un sitio asolado por ese monstruo. Bien. Entonces, hay otra posibilidad, es una interpretación algo simbólico de todo lo que está pasando. Se puede interpretar que los tres monstruos representan la agresión no provocada, o por lo menos está provocada, pero no está justificada en el caso de Grendel, la ley de la venganza, en el caso de la madre de Grendel, y la delicia por el oro. En el caso del dragón. Desde el punto de vista anglosajón, esos tres factores, la agresión no provocada, la ley de la venganza y la avericia por el oro, son las características fundamentales de los vikingos. Entonces, desde una interpretación de ahí, puede ser que eso... Se puede interpretar que todos estos amenazas de afuera representan los vikingos. Los vikingos para los anglosajones. Hay que decir también, es un poco curioso que basen la historia, como hemos visto, en precisamente gente danés, precisamente la gente que les está atacando, son las víctimas de esto. Bueno, en fin. El agua claramente tiene mucha importancia. Vemos que al principio de la obra, o sea, la obra tiene su estructura, porque empieza y termina con funerales de grandes reyes. Y al principio, el cuerpo de Sjöld se deja a la deriva en un barco. Tenemos la competición de Nadel contra Brekka de Beowulf. Tenemos el hecho de que Grendel es un troll del agua. Tenemos el hecho de que se tira el carácter del dragón al mar y se construye una pira para Beowulf sobre el mar, en un comentario sobre el mar. Entonces, el mar tiene su significación a lo largo de toda la obra, muy importante. El mar, obviamente, en casi todas las culturas, el viaje por el mar es un símbolo del viaje por la vida y las influencias. Pero aquí, parece que el mar tiene una cierta relación con la muerte, con la lucha mental, etcétera, etcétera. También son muy importantes las espadas a lo largo de la obra. Tenemos el curioso hábito que tenían todas las culturas germánicas de darles nombres a las espadas. Tenemos... También en el... ¿Ah, sí? ¿Tienen también todas las nombres? Ajá. Vale, vale. Bien. Y son mejorados que los otros. Bien. Y lo saca también, de ahí saca todo el tema en El Hobbit y tal y cual. También le da nombres a las espadas a Tolkien, un gran erudito de la literatura anglosajona. Tenemos una situación donde las espadas, las espadas pueden representar esa fuerza, esa masculinidad, pero también generalmente fallan bastante. El Beowulf al principio con Grendel ni siquiera se molesta en usar una espada porque sabe que no va a funcionar. El Runting rompe cuando Beowulf lo usa contra la madre de Grendel. La espada de los elfos que usa... La mata, pero se derrite en el proceso. Nagli se rompe cuando Beowulf lo usa contra el dragón. Entonces, las espadas son importantes, tienen personificación, pero a la vez no sirven realmente. Y eso también puede sugerir que lo que tenemos aquí es... Lo importante es la lucha mental, la determinación de respetar el Will, respetar el destino, comprometerse a través del Beowulf con el destino y no el mundo físico. Pues lo que quiero hacer para el resto de la charla es mirar un poco al análisis formal del tema con las hojas que tenéis ahí. Bien. Si habéis mirado alguna de las tutorías colgadas, ya habréis visto un poco el tema de la literación anglosajona. Si empecemos con esta hoja... Lo que he cogido aquí son todos los textos que salen dentro del primer capítulo del libro. Tenéis extractos... de la traducción de Seamus Heaney. Y lo que he cogido aquí son las versiones, los mismos extractos, pero de Michael Alexander. Michael Alexander es el traductor que usamos para la versión de The Wanderer. Y para empezar a entender la literación anglosajona es conveniente usar la versión de Michael Alexander porque le va a ayudar a entender la traducción de The Wanderer. Pero respetan las reglas bastante más que Seamus Heaney. Entonces, si queréis trabajar esto realmente bien, una vez terminado lo que vamos a hacer en clase hoy, en el fin de semana, hacer el mismo proceso con los trozos que hay dentro del capítulo 1 de la unidad didáctica. Y podéis ver hasta qué punto Seamus Heaney respeta la literación anglosajona. dicho lo cual en el examen, en el PEC en la prueba de evaluación de distancia siempre va a ser todos los dos que tenemos estamos usando esto para la variedad, para entender mejor los textos que tenéis en el libro como parece tener dos traducciones paralelas pero el texto que vais a tener cuando lleguen a evaluarlos siempre va a ser tres gemas bien vamos a ver como lo hacemos ¿Nosotras dos? Hola, ¿sois grupo uno? Grupo dos ¿Cuántos tengo? Uno, dos Tres ¿Podéis hablar de vuelta con ellos? Cuatro Si podéis incorporaros un poco y hacemos un grupo de seguidores y se muestra el texto aquí si podéis moveros un poquito esto por ahí en Tiberlandia el texto que pone Michael Alexander's Version que he puesto en el internet lo que quiero primero es que formáis algunos grupos ahora voy a explicar tenemos unos uno, dos, tres cuatro Entonces, ¿sabéis que hay un poco más? Grupo de cuatro aquí, entonces grupo de tres aquí. O sea, sí. Bien, entonces, ¿alguien puede explicar la regla de las reglas de la aliteración inglesa homo? ¿Hay alguien más? O sea, ¿qué es la aliteración? Para empezar, ¿qué es la aliteración? El verso se divide en dos en un pique, ¿no? Vale, empezamos ahí. El verso se divide en dos partes. Hay la parte uno y la parte dos. Vale, vuelvo a mi pregunta. ¿Qué es la aliteración? No importa la sílaba. No importa la sílaba, sino que es importante. Cada pique tiene dos acentos. Bien, vale. O sea, ¿eso es correcto? Pues no tiene que ver con la aliteración en sí. Entonces, según la versificación anglosajona, hay dos sílabas que importan los dos lados y no importan las sílabas que no se lo marcan. Básicamente estamos hablando de palabras anónimas. En las léxicas, sobre todo, estamos hablando de sustantivos y verbos principales. Esas son las palabras que se lo marcan y esas son las palabras que cuentan para la aliteración. Luego hay otras sílabas, otras palabras estructurales que no tienen importancia y pueden tener el número que sea. Pero, ¿qué es la aliteración? La repetición de sonidos y lo importante es poder hacer la sílaba única. Ah, no sé por qué. No, vale. Es la repetición de sonidos, pero ¿qué sonidos? El inicial y, normalmente, el próximo. Es la repetición de los sonidos al principio de la sílaba remarcada. O sea, no es simplemente la repetición de sonidos. No tiene nada que ver con la rima, que es la repetición de sonidos al final de la sílaba remarcada. Es la repetición del sonido que empieza en la sílaba remarcada. Y, normalmente, es un consonante. Generalmente, en inglés, las sílabas empiezan con un consonante. Hay una especie de comodín en la aliteración anglosajona, que es que todos los vocales, si una sílaba empieza con un vocal, todos los vocales se entienden que aliteran entre sí. Entonces, vamos a empezar con un ejemplo. O sea, la primera línea, como es medio línea, no importa, no lo vamos a contar. Beloved, we laugh and look upon the halls. ¿Qué palabras, cuáles son nuestras cuatro palabras que queremos marcar en esta línea? No, no hay ninguna palabra. No. Bien, beloved, we laugh, look, behold. ¿Ya? Las palabras léxicas. Entonces, el tema de la aliteración anglosajona es que el consonante que empieza la tercer sílaba remarcada, o sea, el primer sílaba remarcado del segundo en esquicio, es la que determina la aliteración. Entonces, tenemos varias opciones. Este determina la aliteración y este no puede aliterar. Entonces, puede que hay una aliteración con los primeros dos, o, o con uno de ellos. Entonces, hay tres modelos posibles. Aliteración, aliteración, aliteración, no aliteración. No aliteración, aliteración, aliteración, no aliteración. Aliteración, no aliteración, aliteración, no aliteración. ¿Cuál de ellos tenemos en esta línea? Bueno, quizá no tenemos ninguna. El tercero. O sea, aliteración, no aliteración, aliteración, no aliteración. Pero Beloved empieza con B. Pero la sílaba remarcada es B. Bueno, no es necesariamente la primer letra de la palabra. Beloved, beloved, beloved, la sílaba remarcada es love. Entonces, es la L ahí que cuenta. Estoy pasando mismo en el nombre propio a continuación. ¿En Wiglaf? Se está mintiendo una determinada manera de ponerla. Podría, pero es un nombre anglosajón, entonces necesariamente empieza en la primera sílaba, es Wiglaf. Podría ser, o sea, si fuera otro tipo de palabra, podría ser que fuera Wiglaf, pero no lo es, es Wiglaf. Pero sí, que si fuera que se remarca en Wiglaf la segunda sílaba, entonces sería la... La primera sílaba. Entonces, tenemos Beloved, que aliteará con Luke, Wiglaf y Holt, que no alitera. Pero como es uno de esos tres modelos, cumple con nuestro esquema y estamos contentos. Podemos pasar a la siguiente línea. ¿Queréis hacer otro o ya estáis para trabajar? No, no, no. Va a reducirlo, que hay que mudar esto. Bien. Entonces, tenemos Under the Grey Stone, Now the Serpent Lies Dead. ¿Qué cuatro palabras queremos remarcar? O sea, anda. ¿Qué tipo de palabra es anda? Reposición. ¿Es una palabra léxica? No. Entonces, no queremos marcar. Anda. En el primer enesquicio, ¿qué dos palabras queremos marcar? Grey y stone. O sea, las palabras léxicas en el primer enesquicio son grey, adjetivo, stone, sustantivo. ¿Alguien tiene duda ahí? ¿Los adjetivos son más débiles o qué? Se puede, pueden ser más débiles, es que depende. Porque al traducirlo al inglés moderno, hay que hacer algo de truquillo. ¿Sabes? Entonces, los verbos principales y los sustantivos casi siempre van a tener más peso, pero en como un segundo orden va a estar el adjetivo y el adverbio, que son también palabras léxicas. ¿Vale? Sí. Ah, perdón. Una palabra, básicamente, pues, por ejemplo, cuando mandas un telegrama, ya, o sea, yo soy el hijo del siglo XX, pero habéis oído que manda telegramas. No utilizo las palabras porque cuesta mucho dinero. Y la gran carga del sentido en una frase está sobre todo en sustantivos, verbos principales, adjetivos y adverbios. Y los otros tipos de palabras como preposiciones, artículos, partículas, ese tipo de pequeñas palabras, generalmente, si no los tienes, puedes entender de qué va más o menos la frase. Si solo tienes las palabras estructurales, como preposiciones, como partículas, etc., etc., no vas a entender nada. Obviamente, para entender la frase bien, necesitas todo. Pero la gran mayoría del sentido en la frase es... ¿Sí? Más o menos. Sí, sí. Entonces, en este cápsula tenemos Grey y Stone. Tenemos la cesura, que es la pausa, medio la frase. Y en la segunda mitad, ¿qué tenemos? Serpent. ¿Entonces qué palabra va a marcar la literación? Serpent. Serpents. Entonces, ¿cumple la frase con una literación en el sazón o no? Sí. ¿Sí? ¿Por qué? Serpent y stern. Sí. Es lo que llamamos una literación parcial porque stern tiene un consonant cluster, tiene un grupo de consonantes, pero nos vale. Si hay serpent, stern, se puede oír que empiezan con el mismo sonido. Pero eso es culpa de Michael Alexander. ¿Culpa? Vamos a ver. A defensa de Michael Alexander. Michael Alexander, cuando estaba traduciendo Beowulf, dedicó dos horas por verso. Dos. O sea, es enormemente difícil seguir esas reglas y mantener el sentido y que las cosas suenan mínimamente bien. Entonces, siempre va a haber un poco de... Hay que ver un poco, hay que ceder un poco en algún lado. James Heaney ceda sobre todo en respetar esto. Lo hace de vez en cuando, pero si le conviene. Si no, pasa. Este respeta mucho la literación anglosajona, pero a veces tiene que hacer algún tipo de truco así. En el anglosajón, en la versión original, que no entiendo yo, no vais a entender nada de los otros... No se entiende nada. Nada. De idea. Hay alguna palabra que en Perú esto me suena, pero tienes que comprobar que sí. Es un poco como si estáis leyendo danés, vais a ver palabras que os suenan al inglés, pero luego tenéis que comprobarlo porque tampoco... ¿En la traducción de Danés es que suena algo? Desde algún otro lenguaje suena más. No, no. Es... A ver. Hay una cierta similitud con el cristiano. que es una lengua pequeña que se habla en el norte de Holanda es un poquito más parecido a algunas cosas pero tampoco es que pueden leerlo no, hay que estudiarlo como se estudia en el idioma extranjero para tus añitos estudiándolo y hay gente que lo hace lo mismo que hay gente que estudia Klingon y Star Trek es un proceso bastante árduo porque además hay un montón de declinaciones y todo esto masculino, femenino, neutro es muchísimo más difícil del inglés, una de las cosas que se entiende del inglés es que había un cierto proceso de daneses y ingleses intentando entenderse entre sí por ejemplo, Horsa y Hessen, los dos son Hors en los dos idiomas, entonces si quitas todas las terminaciones todas las tonterías y dices vale, lo que vamos a hacer es decir que hay un plural también en ese y vamos a olvidarnos de acusativos y dativos y hablativos y todo esto y usar preposiciones, entonces una forma de entender el inglés moderno es una especie de preaching una especie de idioma para la comunicación mutua entre dos idiomas parecidas pero que no se entiende fácilmente dentro de sí ¿vale? ¿estáis preparados? pues al ataque, entonces grupo uno, grupo dos grupo tres, grupo cuatro grupo cinco tenéis tres minutos cuatro minutos ¿tenéis claro qué es vuestro proceso? ¿tenéis claro cuál es vuestro proceso? sí, o sea, vamos a ver estos estos dos señoras tienen Gracias. Y el sonido que empiezan las palabras remarcadas es G de Grey, S de Stone, S de Sir y S de Dead. Y la... Entonces pues la aliteración es entre Stone y Serpent. A ver si hay otro ejemplo que... En el siguiente, la que dice como Sleeps lowly wounded, bereft of his treasure. Potencialmente hay tres sílabas remarcadas en la primera esquizia. Pero lo que vamos a hacer es ignorar uno de ellos. Puede ser Chips o puede ser Wounded. Tenemos Lowly, que es la... Que es importante porque lo que tenemos que hacer es buscar una aliteración con bereft. Bereft empieza con B, pero la sílaba remarcada es reft. Entonces eso va a marcar la aliteración y tenemos que esto aliterar con lowly. Lo ha falsificado un poco porque ha tenido que poner tres palabras léxicas en la primera mitad de la frase. Si me oyes... Yo estoy diciendo lo que dicen en clase y con todos los ejemplos lo puedes comparar. Y de todas formas, cuando llegue a casa voy a colgar una versión supuestamente correcta de la cosa para que lo puedas ir comparando. ¿Más o menos? Vamos a ver... Va a sonar en cualquier momento el timbre, entonces vamos a ir atacando. ¿Vale? Si no llegamos, de todas formas, cuando llegue a casa voy a colgar una versión modelo en el foro. Y así podéis comprobar si os sale bien. Y si no estáis de acuerdo... Pues me lo decís y lo vamos mirando en el foro. Bien. Equipo A. A ver... Vale. Pues vamos a ver qué pasa en la que empieza con slips. Vamos a enfocarnos un poco aquí. Con el equipo A. Eso. Que coincide con slips. Por el sentido, ¿no? Claro. ¿Correct? ¿Coincide con slips? Sí. ¿En qué? No es el consonante que está en el medio. ¿Por qué? No. ¿Qué consonante que está en el medio? No. No estamos interesados en nada en medio. Queremos... Estamos interesados en lo que empieza la sílaba marcada. Sí. ¿Qué? ¿Qué sonido empieza la sílaba remarcada en bereft? ¿Qué sonido empieza la sílaba remarcada? No te he oído. Estás diciendo toda la palabra. ¿Qué sonido empieza la sílaba remarcada? Es bereft o bereft. Entonces, la sílaba remarcada empieza con ra. Bereft. Entonces, lo que tenemos aquí es que Michael Alexander ha fracasado desde nuestra óptica en el sentido de que hay tres palabras que naturalmente se remarcarían en el primer enesquicio. Tenemos sleeps, rolling y wounded. Pero no vamos a decir nada. Vamos a ignorar uno de ellos por ejemplo, wounded. Sleeps. Entendemos como rolling wounded como un concepto adverbial. Entonces, chocando la cosa. Entonces, tenemos que rolling a litera con reft. Rolling, reft. Mismo sonido. Reft, reft. ¿Ya? Y tenemos luego treasure que no es litera con nada y no puede ser litera con nada. Entonces, entendiendo un poco el truquito de decir que el wounded no vamos a remarcarlo aunque realmente en inglés moderno lo remarcaríamos. Tenemos que este más o menos cumple. ¿Y por qué no lo podemos remarcar? O remarcarlo, por ejemplo. ¿Remarcar qué? Sí, wounded. ¿Wounded? Porque entonces tendríamos tres... ¿Por qué no? Pues es otra opción. Sí. Sí, sí. No cuesta jubilar. Ya está harto de carpas de España diciendo... Bien. Entonces, en el examen, si por ejemplo os pusiera esta frase que me la van a poner porque está marginalizando para que dijera si pedírais pedírais eso, que analizáis esa frase, anda explicándolo como si fueran un poquito tontos en el PEC. El que corrija el PEC es un poco tonto, eso yo. Pero explicándolo hay tiempo para explicarlo. Eso es lo que hay que intentar hacer y, ame Dios, lo consigue hacer pero no hay el problema de esto. Y si lo vais explicando demostrando que entendéis todo sobre la literatura en esa zona, pues no podría haber el menor problema porque está todo explicado. ¿Ese orden es importante? ¿Quieres decir que la primera es la más habitual? No, quizá la más habitual ¿cómo se dice? Quizá el segundo. Ah. El segundo y el tercero son más habituales que el primero. Pero todos valen. No hay una jerarquía de ningún tipo. Es el orden del orden que me salió. Es decir, es más habitual simplemente dos sino tres o cuatro. Sí. Es más esfuerzo conseguir que hay tres. o sea, él, seguramente el traductor va a darse por satisfecho teniendo dos. Si tiene un buen día le salen tres pero con dos le basta. Entonces eso es lo más habitual. Dentro del anglosajón Sí, yo creo que generalmente la tendencia es el segundo el tercero. Una pregunta que por fin me toca. ¿Qué sentido tiene este traductor cuando está escribiendo un texto? Sí. ¿Por qué estudiáis esto? ¿Por qué estudiáis esto? Pues para entender un poco otras tradiciones literarias o sea, ¿por qué es lo que distingue esto de prosa? Simplemente escribir la historia. ¿Por qué lo hace? Lo hace en parte para que ese que es la tradición oral se puede recordar. La literación estás a medio camino de acordar toda la línea. Tienes que pensar que el pobre Schopp ese es D-O-P no S-H ese C-O-P el poeta anglosajón tenía que a lo mejor recordar todo ese poema y muchos poemas más trescientos tres mil versos que cuesta. Son años y años de preparación para estar entrenado para esto. ¿Qué te aporta vitalmente? Es una pregunta más difícil. También simplemente entender que hay otras tradiciones que no son simplemente basadas en la dina y la métrica del uso continental pero en otro sentido te aporta todo para poco pero es parte de los estudios ingleses en cualquier grado en cualquier universidad en España. O sea que no puedes escaparlo. No, suena muy común la interpretación de o tiene un sentido en la lengua de España en español se va el repetido de una forma más o menos ordenada en algunos casos sonidos para que no suene simplemente alguien contando un cuento le da un cierto valor metafísico, mágico o lo que sea el hecho de que tiene esa solemnidad marcado por de la misma forma que la rima en manos de un gran poeta puede darle una solemnidad o lo puede hacer que algo suene ridículo en manos de un Justin Bieber o lo que sea depende los efectos los efectos de prosodía tienen su influencia sobre como percibimos un texto entonces el típico cosa de mal canción de pop que tiene tres o incluso cuatro versos que riman que se caen en ridículo puede tener un sobrecarga de rima, pero si no tiene ningún tipo de rima o rima funciona a medias, lo que llamamos parirrima, puede sonar como un fracaso puedes usar la rima como por ejemplo de crear expectación y luego frustrar esa expectación intencionalmente poniendo otra palabra entonces es cómo puedes usar las palabras la sumoridad de las palabras, etcétera la métrica de las palabras para crear efectos que van más allá que la semántica entonces en cuanto a los cosas habituales en el ser humano español, y lo que se ve una vez llegados los normandos que son la rima, la métrica, esas cosas que los va a resultar mucho más cercano, familiar pero eso ya lo conocéis un poco más, vais a sufrir de todas formas con los y todo esto pero por lo menos va a aparentar más a lo que hay en el español, eso es mucho más alienígena, mucho más extranjero, distante porque no hay esa tradición en la cultura hay algo de literación en la deseducación española pero no tiene la misma importancia ¿por qué hay esto en el norte de Europa y una tendencia de rima en el sur de Europa? pues principalmente porque hay una tendencia en el norte de Europa que hace que las palabras remarquen, la primera es elevada a la palabra, entonces hay más importancia en la palabra es muchísimo más difícil rimar en inglés que en español porque, o sea mi mujer constantemente me dice cosas y yo le contesto que vino porque hay una tendencia en español como hay muchas terminaciones muy parecidas que las cosas salen rimando, porque sí no hay que hacer un gran esfuerzo en el italiano y en el español en inglés cuesta muchísimo más y como vamos a ver por eso hay una tendencia en inglés hacia el verso blanco porque como cuesta tanto rimar pues como lo que la cosa tiene que sonar bien que tiene que tener ciertas figuras de sonido y figuras de sentido pues prescindimos de la rima que donde sería supongo que en castellano mucho más pecado prescindir de la rima pero muchas veces cuesta demasiado que la rima, entonces por ejemplo encuentras en Shakespeare es que suele tener verso blanco tiene simétrica pero no rima al final de la línea y usa la rima en el último pariado para decir aquí y aquí termina la escena entonces sabes que la escena ha terminado porque los últimos dos versos riman entonces es un poco ir captando cómo se puede usar los sonidos para crear efectos pero si va a cambiar tu vida no va a cambiar tu vida mucho ¿vale? pero bueno vamos a intentar una más y vamos ¿me da el micristo? ¿me está hablando? ¿inheritance? ¿en francés? ¿en inglés? ¿en español? ¿en inglés? ¿dónde ha fallado? golden es tercero no, no, no has hecho perfecto es golden y inheritance y gays y haste pero ¿dónde ha fallado el Michael Alexander? ¿os gusta sacar sus defectos? en la cesura o sea, lo lógico la función en poesía de una coma es para poner una forma de decirlo la pausa la cesura debería estar entre los dos y los dos debería marcar la pausa entre el primer investigio y el segundo investigio pero no lo hace aquí tenemos make haste if I may gaze upon that golden inheritance entonces otra vez enfrentado a esta frase en el examen explicas que consigue la literación porque esas son las las sílabas que se remarcan y hay que aliteración entre el tercero y el segundo en este caso o sea, el segundo del primer investigio y el primero del segundo investigio pero que lo que va mal de la frase es que la cesura, la coma no está bien colocado ¿vale? en fin, os animo en casa terminando con este proceso yo colgaré un modelo y luego podemos entrar en un cierto debate ¿qué? las trampas sí, hombre hay que en este caso sobre todo hay que aceptar reconocer que hay un traductor por medio y él tiene este problema de mantener el sonido a la vez que tiene que ah gesundheit ah que tiene que ah conseguir algo de aliteración pero sabes, o sea tienes que darle un poco de espacio pero no siempre hay verdad en algunas líneas como hay ¿como cuál? es que no sé la primera y la última para no ser así es penúltima línea entonces creo puede ser este grupo ¿de qué? de si tenemos tres skillful jewels clear jewels more calmly than ah es que el problema es que sí I know hay un cuarto el cuarto sí pero podríamos decir que entre clear y calm vale otra posibilidad sí no está bastante está bastante fastidiada la línea no está bien en fin que podemos seguir tranquilamente en el foro y a alguna pregunta para ahora tengo un análisis de entonces ¿cómo se marcaría dentro del texto o cómo se marcaría en la palabra eh cuál sería la sílaba de marcar o sea algún acento subrayándolo solo subrayándolo o poniéndolo poniéndolo en otro color dices como en el examen sí pues poniéndolo y describiéndolo en palabras en frases enteras pues no es tan importante pero sí algo así haciéndolo más grueso la letra en plan negrita o haciéndolo subrayado o lo que quieras otro color el miércoles vamos a mirar ah la lamentación de la mujer y todo el tema de la mujer anglosajona en general ah dentro del contexto anglosajona es lo que menos probable probabilidad tiene de caer simplemente porque la versión que usamos no tiene la letra anglosajona entonces no sirve para traducción y todo esto es muy interesante el tema pero es menos importante en ese sentido y el jueves ah estáis bienvenidos a las dos clases ya lo he dicho el jueves ah vamos a empezar con la el enlace medieval bla bla bla ¿vale? si en teoría son dos grupos separados pero como se graba a mi me parece que grabar dos tutorías con el mismo material yo repitiendo la cosa no soporto mucho entonces os soporto más si lo hago dos clases venís cuando podéis lo veis por internet cuando podéis y ya está ¿no? te convendría sí o sea lo que tienes que hacer sin faltar es la lectura obligatoria marcado por la guía y la que toca del capítulo del libro las dudas que surgen de ahí me preguntas en el foro luego si lo que o sea las tutorías son para ayudar son para sacar nuestras dudas y para dar un poco de refuerzo entonces en la medida que puedas estás todos los días en el foro haciendo los ejercicios que cuelgo vienes de todas las tutorías los vuelves a ver para reforzar la cosa si tienes mucho tiempo y es lo básico mucha gente no tiene tiempo para todo esto pero entonces tómalo en ese orden el guía la gente que hace el examen son la gente que ha hecho la guía y ellos quieren saber que tú has leído su guía lógico tienes que demostrar en el examen que has leído el texto original que ellos que es el centro del curso entonces estos elementos son lo más básico luego lo que yo puedo ayudar con las dudas no puedo ayudar con las dudas en el foro estaré ahí lo veo todos los días en 24 horas tienes una conversación y con un poco de suerte hay una buena interacción entre vosotros eso lo intento animar pero a veces cuesta hay ejercicios de esfuerzo ahí y hay lo que hay en las tutorías que podéis ver viniendo o en luz abierta o en directo desde el confort de casa porque si lo hago en inglés viene la mitad de la gente porque la mitad de la gente no se siente cómodo con escuchando un guiri hablando en inglés en el segundo año me tenéis que sufrir otra vez y además en inglés pero ya sé que es ilógico y en otros años he probado diferentes fórmulas uno por ejemplo era vertición de la cosa primero en inglés y luego en español los que querían la cosa en inglés después de dos tutores dijeron mira déjalo que es demasiado para compensar un poco las notas de la tutoría están en inglés o sea lo que cuelgo que son las notas que vas a hacer para hacer la cosa lo tienes en inglés la interacción en el foro yo voy a contestar siempre en inglés me da la gana pero lo podéis hacer la pregunta en inglés o en español no hay ningún problema si eso otro rato si que es que siempre ha habido un poco ese duda con este curso pero te prometo tenemos la mitad de la gente si lo el examen está escrito en ah