Meine liebe Lerner und Lernerinnen, nein, nein, ja, man muss auch ja mal nein sagen können. Hay que saber decir que no alguna vez. Por eso ha llegado el momento de aprender a decir no en alemán. Todos habéis intentado hacerlo ya o algunos y bueno, no con muy buen resultado. Os recuerdo que os vamos a hablar de nociones fundamentales, de nociones muy básicas de la negación que deberéis ampliar y como sabéis y os digo ya alguna vez, Übung macht den Meister. Es decir, que practicando es como vais a dominarlo. Pero sí que es cierto que viene bien que dominéis o por lo menos os presentemos las formas más elementales para negar. Nein sagen, ja, en alemán. Bien, nos centramos como siempre de nuevo. En la presentación. Vamos allá. La negación. Básicamente os diremos que hay tres diferentes recursos, posibilidades, más que elementos para expresar la negación. Podemos negar en primer lugar con nein. A continuación podemos negar con un adverbio de negación. Y el adverbio de negación más frecuente es nicht. Aunque ya hemos presentado también el adverbio de frecuencia, nie, nunca. Pero vamos a detenernos hoy en nicht, que es la forma más usual para negar la oración. Y a continuación podemos negar también con el elemento kein, con el recurso kein. Vamos a ver cuándo utilizamos y cómo cada una de estas. Vamos a comenzar viendo ejemplos. Y comenzamos con nein. ¿Comst du mit? Nein. ¿Comst du aus Italien? Nein, ich komme aus Spanien. ¿Hast du heute Zeit? Nein. ¿Spricht Angelico Spanisch? Nein. Bien, como podéis observar con estos cuatro ejemplos. Con nein. Negamos toda una oración, una oración completa antecedente, anterior, ¿de acuerdo? Negamos toda la oración, es una negación completa. Pasamos entonces a ver cómo negamos con el adverbio de negación nicht. Y quiero insistir que es únicamente lo más básico las formas, os vamos a presentar este recurso, en su estructura más elemental. Pero fijémonos en los ejemplos de nuevo. Meine Mutter ist nicht krank. Der Platz ist nicht frei. Der Lehrer ist nicht da. Die Tasche ist nicht teuer. Er spricht nicht gut Deutsch. Fijaros en estos ejemplos. Nicht, nicht, nicht, nicht und nicht. Y fijaos dónde va este elemento en la oración. Bien, ¿qué negamos con nicht en estos ejemplos? Vamos a volver. Nicht krank, nicht frei, nicht da, nicht teuer, nicht gut deutsch. ¿Qué estamos negando? Estamos negando un adjetivo o un adverbio. Por ello, en esta ocasión, nicht ocupa la posición de angabe en la oración y casi siempre, en la gran mayoría de los casos, va inmediatamente antepuesto al adjetivo o al elemento, al adverbio en este caso, que queremos negar. Recordamos, nicht krank, estamos negando krank, mi madre no está mala, estamos negando el elemento krank. Nicht frei, lo mismo, el sitio no está libre, el sitio no libre. No aquí, el profesor no está aquí. No caro, negamos el adjetivo caro, la cartera o el bolso no es caro. Es spricht nicht gut, vamos a traducirlo así, el habla alemán no bien, estamos negando gut en este caso. ¿De acuerdo? Bien. Es decir, negamos un adjetivo. Vamos a ver otros ejemplos de nicht. Die Studenten kommen heute nicht. Ich stehe heute nicht auf. Ich verstehe nicht. Ich reise ohne Koffer nicht. Veis que aquí hay una diferencia en la colocación de nicht y en el elemento que estamos negando. ¿Qué negamos aquí? Estamos negando el verbo. Estamos negando la acción que se expresa con la oración. Y aquí también nicht va ocupando la posición de angabe, normalmente después del verbo y casi siempre también después de los complementos de dativo que todavía no conocemos pero que ya tenemos que empezar a ir presentando y o de acusativo. Vamos a volver otra vez a los ejemplos. Die Studenten kommen heute nicht, estamos negando la acción, no vienen. Ich stehe heute nicht auf. Fijaos en esta estructura y recordad el resumen de los elementos oracionales, recordáis que teníamos una posición para el verb 1, stehe, la forma conjugada del verbo, y una posición para verb 2, aquí en esta ocasión el auf, porque es un verbo separable, pero con nicht estamos negando toda la acción, aufstehen, no me levanto, ich verstehe nicht, no entiendo, negamos la acción, ich heiße ohne Koffer nicht, siempre pospuesto al verbo, aunque en esta ocasión todavía tiene que ir el segundo elemento verbal, la partícula separable, y aquí no tenemos ningún ejemplo de dativo o de acusativo, pero lo iremos viendo según vayamos avanzando. Bien, pasamos entonces a kein y vamos a ver los ejemplos también. Ich habe Zeit. Ich habe keine Zeit. Mein Freund hat ein Auto. Mein Freund hat kein Auto. Ein Student kommt heute. Kein Student kommt heute. Er hat Angst. Keine Angst. Os habréis fijado por los ejemplos en que, en primer lugar, este elemento negativo, kein, va siempre antepuesto a un sustantivo. Es decir, kein niega el sustantivo, pero atención, al sustantivo indeterminado. Al sustantivo indeterminado. Fijaos. Ich habe Zeit. Indeterminado. Mein Freund hat ein Auto. Indeterminado. Ein Student. Indeterminado. Er hat Angst. Indeterminado. ¿De acuerdo? Entonces, con kein negamos el sustantivo siempre y además el sustantivo indeterminado. Quizás sea el uso más fácil, la manera más fácil de negar con el sustantivo, ¿no? Por ello, va siempre antepuesto al nombre. Aunque tenéis que tener presente también que, al ser un indefinido, puede funcionar también como pronombre. Como pronombre indefinido, pronombre indeterminado negativo. En ese caso, lógicamente, igual que el positivo, ein, puede funcionar kein como pronombre. Y en ese caso, sin el sustantivo. Ya lo iremos viendo según vaya saliendo también. Gut. Luego este tan, viel Erfolg, mucho éxito también con el uso de la negación. No es tan fácil, sobre todo, el adverbio de negación nicht, porque la gran ventaja que tiene también no es fácil, pero tiene una ventaja. Y es que puede ir en muchas veces, hay varias posibilidades de colocación del adverbio nicht. Así como kein está estrictamente regulado. Por así decirlo, justo antepuesto al sustantivo, nicht tiene varias opciones de colocación, con lo cual, bueno, probablemente acertéis si lo situáis detrás del verbo y detrás de los complementos de acusativo y dativo. So, das war's. Por favor, haced los ejercicios y preguntadnos cualquier cuestión en el foro también. Auf Wiedersehen. Tschüss. Vielen Dank für die Aufmerksamkeit. Auf natürlich. Auf Wiedersehen.